Os tempos estão mudando e, com eles, muitas normas sociais e comportamentais. Com a onda do “politicamente correto”, muito do que era normal há algum tempo passou a ser inaceitável e hoje, devemos medir nossas palavras para não ofender ninguém ou passar por uma saia-justa. Por isso, o eufemismo ganhou força total em nosso discurso, não só no português, mas na hora de falar inglês também!

Os chamados eufemismos são palavras ou expressões indiretas que usamos para substituir palavras ou expressões consideradas de mau gosto, vulgares, tabu ou muito grosseiras. Ao usarmos essas expressões idiomáticas, estamos comunicando nossa mensagem de forma mais delicada e, de quebra, também evitamos constrangimentos ou a impressão de que estamos falando mal de alguém, por exemplo.

Que tal aumentar seu vocabulário conhecendo algumas destas expressões em inglês e descobrindo como usá-las da forma certa? Anote no seu caderno:

  • to push up daisies – to die – morrer

Exemplo: Poor uncle Waldo is now pushing up daisies

  • to answer the call of nature – to pee – fazer xixi

Exemplo: Please excuse me, but I have to answer the call of nature

  • to be tired and emotional – to be drunk – bêbado

Exemplo: Don’t mind Beth… she is just a bit tired and emotional

  • to downsize – to fire someone – demitir

Exemplo: I’ve heard the company is going through a downsizing

  • to let someone go – to fire someone – demitir

Exemplo: Matt was never on time, so we had to let him go

  • to be between jobs – unemployed – desempregado

Exemplo: I am currently between jobs

  • to be doing time or to be in a correctional facility – to be in jail – preso

Exemplo: Orange is the New Black takes place in a correctional facility.

What is the main character doing time for?

  • To fall off the back of a truck – to be stolen – roubado

Exemplo: Can’t find my mobile anywhere. I’m under the impression it might have fallen off the back of a truck or something

  • To be in reduced circumstances – bankrupt – falido

Exemplo: After his company was closed, Ben was left in reduced circumstances.

  • to put to sleep – euthanize – sacrificar

Exemplo: I don’t know how to tell the kids we had to put Rex to sleep.

Na próxima aula ao vivo, tente incorporar alguns desses exemplos na sua conversa. A prática fará com que eles soem cada vez mais naturais na sua fala.

Se você não faz parte da Open English, inscreva-se já e aprenda inglês de verdade!

Comentarios: