La puntualidad es considerada y valorada como una de las normas de educación básicas en todas las culturas, aunque en algunas de ellas la toman más en serio que otras. En inglés, hay dos términos relacionados al concepto de puntualidad in time y on time, que en español se traducen como “a tiempo”. Los dos son muy similares, sin embargo su uso tiene diferentes  significados.

In time vs. On time

Empleamos ‘in time’ cuando queremos decir que se llega en el momento adecuado para hacer algo; que no se ha llegado demasiado tarde para hacer algo en particular.

In time = arriving before a specific event or action (llegar antes de que suceda un evento o acción específica)

Una persona puede llegar “justo a tiempo” (just in time) para un evento. Esto significa que llegaron uno o dos minutos antes del evento.

  • Luke came to the soccer match in time to see Ronaldo score the winning goal.

On time = arriving before a certain time (llegar antes de un tiempo específico)

Una persona que siempre llega a tiempo (“on time”) es puntual. No le gusta llegar tarde.

‘On time’ se utiliza para explicar que no estás ni temprano ni tarde, sino que has llegado justo a la hora exacta. Emplea esta frase para cuando haya una fecha u horario específico. Por ejemplo: “I’m never late for work or class, I am always on time.”

  • Sara was on time for her meeting with her boss.

Practica, cuál expresión debes emplear:

He got to the hospital just _____ for a blood transfusion.

Do you like to be ______ for meetings? Are you ever late?

En la plataforma de aprendizaje de Open English, tienes acceso además de las clases en vivo y lecciones interactivas, a una serie de herramientas con las cuales puedes reforzar tu conocimiento, ponerlo en práctica y aclarar todas tus dudas en la sección “Pregunta A Un Profesor”.

Si aún no empiezas tu curso, te invitamos a conocerlo y suscribirte. ¡No hay tiempo que perder!

Comentarios: