Los tiempos verbales en inglés

Los tiempos verbales en inglés pueden suponer un reto, como mínimo, para estudiantes cuyos lenguajes no emplean los mismos sistemas de tiempos. Aprender a cómo utilizar un tiempo verbal específico lleva a bastante confusión. Hoy analizaremos dos de los tiempos verbales en inglés más empleados en inglés: present simple (presente simple) y present continuous (presente continuado).

El presente simple es el primer tiempo verbal que los estudiantes aprenden. Los verbos en inglés tienen tres formas: la forma básica, la forma del pasado y el participio pasado.  El presente simple en inglés utiliza la forma básica. Tal como sucede en todos los demás tiempos verbales, la escritura del verbo cambia según el sustantivo que le antecede. Repasemos cómo se ve un verbo en presente con la palabra “speak” (hablar):

Singular Pronoun  | Pronombre singular Present Simple Verb | Verbo en presente simple Plural Pronoun   | Pronombre plural Present Simple Verb  |  Verbo en presente simple
I speak We speak
You speak You speak
He/She/It speaks They speak

¿Donde observas un cambio en la forma del verbo? Añadimos una “-s” o “-es” al final de las formas simples verbales cuando siguen a un nombre o pronombre masculino, femenino o neutral. Por ejemplo, también podrías decir “John speaks”, o “Maria speaks”.

Utilizamos el tiempo presente para referirnos a costumbres generales o acciones que se llevan a cabo regularmente. He aquí algunos ejemplos:

Spanish English
Visito a mi madre cada fin de semana I visit my mother every weekend.
Ellos corren juntos los martes por la noche They run together on Tuesday night.
I like chicken salad. I like chicken salad.
Ella vende joyas. She sells jewelry.

Empleamos el presente continuo en inglés para referirnos a algo que está sucediendo en el momento, ahora mismo. La acción es una acción continuada en este momento. La estructura de este verbo es un poco más complicada:

Sustantivo sujeto o pronombre + forma del verbo ser/estar (be) + verbo + terminación “-ing”

Subject noun or pronoun + form of “be” + base verb + “-ing”

La forma del verbo “be” debe corresponder a su pronombre sujeto. Veamos cómo:

Singular Pronoun   | Pronombres singulares “Be” verb   | El verbo “be” (ser o estar) Present Continuous Verb   | Verbo en presente continuado Plural Pronoun   |  Pronombres plurales “Be” verb  |  El verbo “be” (ser o estar) Present Continuous Verb   | Verbo en presente continuado
I Am speaking We are speaking
You are speaking You are speaking
He/She/It is speaking They are speaking

He aquí algunos ejemplos del presente continuo en inglés:

I am calling the doctor to ask about my laboratory tests.  (Estoy llamando al doctor para preguntarle sobre los resultados de mis exámenes.)

They are going to the store. Do you want something?  (Están yendo a la tienda. ¿Quieres algo?)

He is studying for the test. Can he call you back?  (Está estudiando para la prueba. ¿Te puede devolver la llamada?)

¿Crees que estás listo para practicar los tiempos verbales en inglés? Completa el quiz de gramática debajo para averiguarlo.

Expresiones en inglés: Hit the Books

Expresiones en inglés: Hit the Books

 

¿Utilizas expresiones específicas para la escuela que no empleas en ningún otro contexto? El mundo académico está repleto de particularidades lingüísticas, no solo en las distintas áreas de estudio, sino también en cuanto a las expresiones que los estudiantes usan para describir sus actividades.

Por hoy, enfoquémonos en la expresión “hit the books.” La palabra “hit” significa golpear algo, de manera fuerte, por ejemplo “hit a baseball” (darle a una pelota de béisbol). Cuando un estudiante dice que tiene que “hit the books”, significa que tiene que estudiar muy duro.

Para un examen, podrías decir “I need to hit the books”. Significa que tienes que estudiar y concentrarte durante varias horas. También puede ser que hayas perdido varias clases y tienes que estudiar para estar a la par del aula. Esta expresión se acepta en el mundo académico y de investigaciones.

¿Entiendes la expresión? Lee este diálogo breve y completa las preguntas en el quiz para averiguarlo.

**Algunas están relacionadas con el diálogo, otras con el uso de la palabra “hit” en las expresiones idiomáticas en inglés.

Melanie: Hey, Thomas! What are your plans for today?

Thomas: Hi, Melanie. I’m really busy. I have a big test on Friday, so I need to hit the books tonight.

Melanie: How long will you study?

Thomas: I need to study for five hours today, and four hours tomorrow.

Melanie: Wow, you need to study hard. Good luck!

Thomas: Thanks, Melanie.

[tqb_quiz id=’6335′]

Empieza a utilizar estas expresiones en tus conversaciones en inglés y empezarás a hablar como un nativo.

Artículos relacionados:

¿Cuándo usar la expression: Can’t See the Forest for the Trees?

Los refranes o dichos populares, son casi que expresiones inseparables de nuestra cultura. Seguramente en español los has escuchado cientos de veces, ¿pero cómo te va con las expresiones idiomáticas en inglés?

Hoy hablaremos sobre una que usa la palabra “forest” (bosque). Sin embargo, lejos de lo que puedas imaginar esta expresión no describe un fenómeno natural. Se refiere a la percepción de una persona sobre un problema. ¿Curioso no? Sigue leyendo y conoce más sobre este “dicho” en inglés.

¿Recuerdas a  alguien que esté tan obsesionado con los detalles que pierda de vista la situación general? Bueno, esta expresión sirve para referirse precisamente a quienes se centran demasiado en las cosas pequeñas perdiendo el panorama general o la parte más importante de un todo. Un ejemplo sencillo es cuando un amigo no puede avanzar en su tesis o en su proyecto final porque aún no lo convence el título de su portada. ¡Si conoces a alguien así, ahí puedes usar: “Can’t See the Forest for the Trees”!.

Bajo este argumento, la expresión busca ejemplificar cómo los árboles representan los pequeños detalles, y el bosque representa el contexto más amplio de la situación. Y es que ¿cuántas veces no nos perdemos de lo importante, por centrarnos cosas pequeñas?

Así como esta expresión, el inglés tiene múltiples modismos que no significan literalmente su escritura…¿Qué tal si empiezas a practicarlos, con este divertido ejercicio? Lee los “idiom” y complétalos con las palabras que creas correctas. ¡Escribe tus respuestas en los comentarios!

*Podrás descubrir las respuestas correctas al final de la nota, así que rétate a ti mismo  y termina de leerla una vez completes el ejercicio 🙂

Aparecen las 3 opciones de expresiones para relacionarse:

 

  • Can’t See the ______ for the Trees
  • It’s raining ____ and ______
  • Brain is better than ________

 

Después una serie de palabras a elegir

Trees / Women / Boyfriends / Forest / Dogs / Mouth / Brawn / Flowers / Mouses / Cats

¿Cómo te fue? ¿Descubriste su traducción correcta? Por ejemplo, “it’s raining cats and dogs”, no significa literalmente que estén lloviendo perros y gatos, bueno, esto sería imposible, pero sí se utiliza mucho cuando está lloviendo muy fuerte, o también al decir “brain is better than brawn”, más allá de explicar que el cerebro es mejor que un músculo, es un modismo idiomático que se refiere a que ser inteligente en una situación, siempre te pondrá por delante de aquel que solo quiere ganar aplicando la fuerza.

Estas y muchas expresiones más las puedes conocer en las clases en vivo de Open English.

¡No te las pierdas!

Grammar: Sentences with “need” and “want”

Which English verbs do you know? Verbs are the spirit of a language. They communicate simple and abstract actions. “Run,” “speak,” and “sleep” are action verbs. In English, the verb has a specific position in a sentence. It comes after the subject. The subject is a noun, like “teacher,” “student,” or “car.” Look at this simple sentence grammar.

Subject Verb
The teacher speaks
The dog runs
I study

 

Today, we will look at two common verbs: “need” and “want.” You need something. It is necessary. For example, we need food and water to live. When you want something, it is not necessary, but it is nice to have. You can want a Porsche or a nice meal. The verb “need” is more intense and imperative than the verb “want.”

We can add more information to a sentence with “need” or “want.” We can add a noun, like “sandwich” or “dog.” We can also add an infinitive verb. An infinitive verb begins with “to.” The verb phrases “to run” or “to speak” are infinitive verbs. So, a more complex sentence has three parts. Look at the examples.

Subject Verb Noun
I want a sandwich.
They need water.

 

Subject Verb Infinitive
She wants to sleep.
I need to study.

 

Now, you can describe what you want and what you need. What do you need to do today? What do you want to eat today?

Learn English grammar with hundreds of lessons and tips at Open English!

Talk about what you want and need with other students online. Sign up today!

How much did you learn today? Answer the questions in the quiz below.

What is Comfort Food?

In the United States, the weather is becoming colder, and the days are becoming shorter. During cooler weather, people tend to crave food that makes them feel warm and cozy. We use a specific idiom to describe foods that stimulate this feeling: comfort food.

What does comfort mean to you? For many people, it means sleeping late in a warm bed, or relaxing completely in front of the television after a long day. To be comfortable is to feel relaxed, safe, and happy. We usually think about comfort related to the body, and food is no exception. There are certain foods that can make you feel comfortable, especially in cold weather.

What is the difference between comfort food and regular food? Comfort food tends to be heavier and more filling. A salad or simple sandwich isn’t comfort food. The texture of comfort food is usually hot, thick, and creamy. Which meals do you like that fit this description?

In the United States, common examples of comfort food include a creamy, savory dishes like casseroles. Hearty soups and stews with a lot of meat and vegetables also qualify as comfort food. Creamy desserts like cheesecake and pumpkin pie are delicious cold-weather comfort foods. The most well-known American comfort food is macaroni and cheese: tender pasta tubes or shells with creamy, salty, savory cheese cause. In many cases, these foods remind people of comforting, homemade meals that they ate when they were children, so these meals have a strong emotional association with love and care.


 

Read this dialog about comfort food and answer the questions in the quiz below.

Melanie: Hey, Darren! How was your weekend? Did you stay warm?

Darren: Hi, Melanie. I had a great weekend. My family met at my mom’s house on Sunday, and she served us homemade comfort food.

Melanie: That sounds amazing. I love comfort food when the weather gets cold. What did your mom make?

Darren: We had chicken and dumplings, macaroni and cheese, and homemade pie for dessert.

Melanie: When I visit home in the autumn, my Mom makes me a homemade beef stew. It’s delicious and reminds me of being a kid.

Darren: Yeah, a hot meal at home is amazing in cold weather.

 

ENGLISH SPANISH
serve servir
chicken and dumplings Pollo con dumplings (albóndigas de masa hervida)
homemade hecho en casa
stew estofado/guiso
to remind recordar
meal comida

Learn more vocabulary for food and eating by signing up for our platform today!

Discuss your favorite foods with other students in our Live Classes and chat rooms. Sign up today!

Mini-Lesson: Crunch Time

¿Cuántas expresiones idiomáticas en inglés conoces?

Aprender lo básico de la gramática y el vocabulario inglés te ayudará a comunicarte, pero si lo que quieres es hacerlo de forma auténtica y fluida, añadiendo un toque de color a tus conversaciones, es importante que conozcas la parte creativa del lenguaje. Como todos los idiomas, el inglés también está lleno de expresiones coloridas, proverbios y frases hechas para cada situación.

Tenemos muchas expresiones sobre el tema de estar ocupado. Hoy hablaremos de una en particular que se refiere a un momento de ardua ocupación: crunch time.

En este caso, la palabra “crunch” no adquiere su significado literal (“triturar” o “aplastar”, aunque se asemeja a este hasta cierto punto). La expresión “crunch time” se refiere a “la hora de la verdad”, el momento en el que tienes que hacer más cosas en menos tiempo, un plazo específico en el cual tienes que hacer un máximo esfuerzo para lograr algo en poco tiempo. Por tanto, es un momento de tensión y estrés y generalmente la frase se emplea en contextos de deberes tanto laborales como educacionales.

Lo verás en frases como “It was crunch time” o “It’s going to be crunch time”. No se dice “we have crunch time” o “we feel crunch time”.

En contexto

Veamos algunos ejemplos de “crunch time”: Cuando estás trabajando duro en un proyecto y tienes una fecha límite apretada, no tienes tiempo para dejarlo para después, tienes que trabajar duro hasta terminar. Por ejemplo, el final del curso escolar es “crunch time” para los estudiantes. Tienen que estudiar por horas o días para pasar sus exámenes y no hay tiempo que perder si quieren obtener una buena calificación. Cuando es “crunch time” no hay tiempo libre o tiempo para relajarse; es hora de trabajar.


 

Lee esta conversación sobre la expresión “crunch time” y practica el concepto con esta lección de inglés

Brad: Hey Shannon. How are you? I haven’t seen you in a long time.

Shannon: Hey, Brad. I am so tired. I was studying for a week.

Brad: Why were you studying so much?

Shannon: I needed to pass my exams. I had three tests last week, and it was crunch time.

Brad: Did you pass?

Shannon: Yes! I worked very hard and got good scores on all of my exams.

English Español
to study estudiar
to pass aprobar
exam examen
score puntaje/calificación

 

Habla de tu trabajo o experiencias escolares en inglés con compañeros de estudio. Puedes entablar conversaciones desde nuestras clases informales en vivo con personas de tu mismo nivel y un profesor nativo de inglés siempre disponible para aclarar tus dudas.

 

¡Aprende a expresarte de forma creativa con cientos de recursos en Open English!

Idiom: Go the Extra Mile

El inglés tiene multitud de expresiones idiomáticas ilustrativas y aprender a entenderlas y usarlas es una forma de potenciar tu aprendizaje y abarcar más contenido en menos tiempo.

To go the extra mile = literalmente “ir una milla más allá”

Aunque esta frase habla de la medida estándar en EE. UU.: la milla (en contraste con las medidas métricas que usamos en países de habla hispana y en muchísimos otros países alrededor del mundo), esta expresión idiomática no se relaciona a la distancia.

Cuando “vas una milla más allá” o “go the extra mile”, quiere decir que has puesto más de tu parte, que te has esforzado por alcanzar un objetivo. Puedes “go the extra mile” en un proyecto importante e impresionar a tus colegas, pues has hecho más de lo necesario para el éxito del proyecto. Un camarero de un restaurante podría “go the extra mile” en relación a sus clientes, atendiéndolos de la mejor manera posible para garantizar que su experiencia en el sitio sea excepcional.

Veamos un ejemplo:

En un viaje, cuando llegas al hotel dejas la tarjeta de crédito en la mesa de inscripción y te vas de paseo. En vez de guardar tu tarjeta en la recepción hasta que regreses o llamarte para decirte que has olvidado tu tarjeta, la persona en la recepción sale del hotel y corre detrás de ti para entregarte tu tarjeta. Esta persona “has gone the extra mile” para ofrecerte un alto nivel de servicio, pero no tiene nada que ver con que haya corrido una distancia.

Lee el diálogo debajo y practica el concepto de esta expresión en inglés:


Adam: Hey, how did you do on your test?

Tina: I was worried, but Mrs. Powell stayed after school for three days to help me. Because of that, I passed my test.

Adam: I love Mrs. Powell. She really goes the extra mile to help her students. Good work on your test, Tina!

Vocabulario

ENGLISH SPANISH
test test/prueba
worried preocupado(a)
to pass aprobar
to run correr
Good job! ¡Buen trabajo!
Well done! ¡Bien hecho!

Aprende otras expresiones idiomáticas en inglés y expande tu vocabulario practicando a tu ritmo en la plataforma de aprendizaje de Open English.

¡Alcanza el éxito en inglés! Suscríbete hoy.

El singular y el plural del verbo “be” en inglés

El verbo más básico es el verbo ser en inglés , “to be”. Aunque es un verbo muy común, no es regular, lo cual significa que se conjuga de formas distintas en dependencia del sustantivo y el tiempo verbal. En esta lección aprenderás sobre las formas singulares y plurales del tiempo presente para el verbo “to be” o “be”.

Primero, hablemos sobre los pronombres. Hay cinco pronombres singulares en inglés. Estos son: I(yo), you(tú/usted), he(él), she(ella), e it (pronombre para cosas y animales, “ello”).

¿Por qué es importante aprender los pronombres y los verbos “be” juntos? La respuesta es directa, porque cada pronombre adquiere una forma específica del verbo ser (be). Veamos algunos ejemplos a continuación:

 

 

Pronoun Forma del verbo “ser” Ejemplo En español
I am I am a student. (yo) Soy (un) estudiante.
You are (tú) Eres (un) ingeniero.
He is He is 33 years old Él tiene 33 años.
She Is She is American. Ella es estadounidense.
It is It is a cold day.

It happened yesterday.

Es un día frío.

(eso) Sucedió ayer.

curso de ingles conveniente

 

Fíjate que el verbo se coloca después del pronombre (sujeto) en cada oración. Esta progresión sujeto > verbo es la norma para oraciones declarativas en inglés.

Los ejemplos anteriores son para las formas singulares del verbo “to be”. ¿Pero, y la forma plural?

Existen solo tres pronombres (sujetos) plurales: we(nosotros), you(ustedes), they(ellos).

Las formas plurales del verbo ser en el tiempo presente son más fáciles de recorder, porque todos se forman iguales.

Veamos estos ejemplos:

 

 

Pronoun Forma del verbo “ser” Ejemplo En español
We are We are students. (nosotros) Somos estudiantes.
You are You are teachers. Ustedes son maestros.
They are They are Americans. Ellos son estadounidenses.

Al aprender estos pronombres sujetos y sus verbos “to be” correspondientes, así como la estructura básica de oraciones, podrás construir oraciones simples y directas.

¡Practica los verbos “to be” y otros puntos gramaticales en nuestra plataforma!

Inscríbete hoy para conversar en vivo con profesores de inglés sobre distintos conceptos gramaticales y habla inglés con confianza que siempre haz querido.

Useful English customer service vocabulary

What do you do when your internet connection stops, or you have a problem with your online bank account? Calling customer service in a foreign language can be stressful, but using these helpful tips will make your call much more relaxing and effective.

Let’s begin with some simple vocabulary. When you have a problem, you can call a customer service representative. This person is a “service rep” or simply a “rep.” Your service rep will help you fix your problems. It is OK to complain about a problem, but it is always a good idea to be polite and respectful to your service rep.

Your rep will begin the conversation by asking how they can help you. Here are some examples:

How can I help you?  (¿Cómo puedo ayudarlo?)

What can I help you with today? (¿En qué puedo ayudarlo hoy?)

What seems to be the problem? (¿Qué problema está teniendo?)


 

Now is the time to talk about your problem. You can state your complaint in different ways:

Yes, I’d like to complain about… (Sí, quisiera quejarme de…)

I am having a problem with… (Estoy teniendo problemas con…)

My bank account/internet/electricity is not working (not functioning). (Mi cuenta bancaria/internet/electricidad no está funcionando)


 

Usually, the service rep will apologize for the problem. Then, they will ask questions about your problem. Here are some examples.

What happened exactly? (¿Qué sucedió exactamente?)

When did you lose your internet connection? (¿Cuándo perdió su conexión a Internet?)

Have you tried reading the instructions? (¿Ha intentado leer las instrucciones?)


 

After answering your questions, the service rep will try to fix the problem. If you decide that their solution is not acceptable, you can ask to speak to another person with more power. You can say:

Is there someone else I can speak to? ¿Hay alguien más con quien pueda hablar?

May I speak to your supervisor? (¿Podría hablar con su supervisor/a?)

I would like to speak to the person in charge, please. Me gustaría hablar con la persona a cargo.

These useful phrases will help you communicate politely and effectively when calling a customer service hotline. For more assistance, learn these common vocabulary words for customer service complaints.

ENGLISH SPANISH
shipment envío
package paquete
power poder
connection conexión
signal señal
late late
to arrive llegar
delay demora
bank account cuenta bancaria
overdraft sobregiro
broken broken
missing desaparecidos
service technician técnico de servicio
to install instalar
to repair reparar

 

Not an Open English student yet? Sign up today!

Learn more useful phrases for complaining and talking on the phone on our online platform!

Como usar la palabra «resign» en el contexto laboral

Una de las razones por las cuales aprender inglés puede hacerse complicado es que muchas palabras tienen múltiples significados. Además, dos definiciones de la misma palabra pueden expresar ideas totalmente opuestas. Puede ser confuso en un principio, pero practicando estos conceptos en conversaciones con profesores nativos de Open English te ayudará a perfeccionar rápidamente tus habilidades.

Anteriormente hablamos sobre los “autoantónimos” en un post anterior sobre los distintos significados de la palabra “left”. Por otro lado una palabra con dos significados opuestos también se le denomina en inglés “contranym” (que es lo mismo que autoantónimo). La palabra “contra” viene del latín y como en español, significa “opuesto”.

Concentrémonos en la palabra “resign.” Cuando oficialmente dejas tu trabajo, estás renunciando, “you resign”. Las personas renuncian a sus trabajos. Toman la decisión y les informan a sus colegas al respecto de una forma oficial. Sin embargo, también se puede usar en otro contexto, “to resign a contract”. Esto significa volver a firmar (to sign) un contrato. Los trabajadores temporales a menudo vuelven a firmar (resign) nuevos contratos cuando los viejos caducan. Recuerda, el prefijo “re-” significa repetición, “otra vez”.

Por suerte, estas dos palabras son homógrafos, pero no homófonos. Los homógrafos tienen la misma escritura. Los homófonos tienen el mismo patrón de pronunciación. Por ejemplo, “sea” y “see” son homófonos, pero se escriben diferente.

Entonces, para pronunciar “resign”, para el contexto de volver a firmar (“to sign again”), sube el tono de voz al final de la palabra, acentuando la última sílaba. Esto se denomina “rising pitch.” Para decir “resign”, en el contexto de dejar un puesto de trabajo (“to quit”), baja la voz hacia el final de la palabra (enfatizando la primera sílaba). Esto se denomina “falling pitch”. También, en ambas palabras, debes pronunciar la “s” como si fuera una “z” en inglés (con vibración). ¡Practica estas dos palabras y verás como empiezan a evidenciarse las diferencias!

Mira otros ejemplos de palabras con una acentuación aguda (rising pitch) o llana (falling pitch).

Rising Pitch Falling Pitch
Cafe (cafetería) Corner (esquina)
Ballet (ballet) Zero (cero)
Guitar (guitarra) Photo (fotografía, foto)

Expande tu conocimiento del inglés aprendiendo el idioma con profesores nativos y acceso ilimitado a lecciones online. Inscríbete hoy mismo.

¡Suscríbete al blog para recibir semanalmente consejos prácticos y hojas de referencia en tu propio correo!