20 formas Ășteis de pedir desculpas em inglĂȘs
fevereiro 14, 2023
Como pedir desculpas em inglĂȘs?
Na maioria das vezes, o bom e velho Sorry Ă© suficiente para demonstrar que vocĂȘ estĂĄ arrependido. Mas, dependendo da situação, ele pode soar um tanto quanto frio đ
Por isso, se vocĂȘ quer aprender como pedir desculpa em inglĂȘs do jeito certo em cada situação, continue com a gente e venha turbinar o seu aprendizado de inglĂȘs!
Como pedir desculpas em inglĂȘs?
- Sorry/I’m sorry (Me desculpe/Eu sinto muito)
- Sorry about that (Sinto muito por isso)
- I didn’t mean to (Eu nĂŁo quis/NĂŁo foi minha intenção)
- My bad (Foi mal)
- My fault (Minha culpa)
- Oops / whoops (Ops)
- I messed up (Fiz m**** đ©/Eu estraguei tudo)
- I shouldn’t have said that (Eu nĂŁo deveria ter dito aquilo)
- Excuse me (Me Desculpe/PerdĂŁo)
- You were right (VocĂȘ tinha razĂŁo/VocĂȘ estava certo)
- Sorry to hear about your loss (Sinto muito por sua perda/Lamento muito por sua perda)
- I’m so/very/terribly/sorry (Estou tĂŁo muito/terrivelmente/arrependido)
- I hope you can forgive me (Eu espero que vocĂȘ possa me perdoar)
- Pardon me (Desculpe/PerdĂŁo)
- My apologies (Minhas desculpas)
- I owe you an apology (Te devo desculpas)
- There is no excuse for my behavior (NĂŁo hĂĄ desculpas para o meu comportamento)
- I beg your pardon (PerdĂŁo)
- My sincerest apologies (Minhas sinceras desculpas)
- I take full responsibility (Eu assumo toda a responsabilidade)
Em quais situaçÔes usar cada uma dessas
 expressÔes?
Como vocĂȘ viu, hĂĄ vĂĄrias formas de dizer “Me desculpa em inglĂȘs”. Mas o que vai definir qual dessas frases em inglĂȘs vocĂȘ deve usar Ă© o contexto. Por isso, veja a seguir, como usĂĄ-las da melhor maneira:
Como pedir desculpas em inglĂȘs em situaçÔes informais?
VocĂȘ brigou com o namorado, foi meio rude com a sua mĂŁe ou passou do ponto com algum colega? Confira agora, formas de se mostrar arrependido e consertar as coisas em inglĂȘs:
Sorry/I’m sorry
Essa Ă© a forma mais comum de pedir desculpa em inglĂȘs, Ă© usada para se desculpar de erros nĂŁo muito graves, como, esquecer o nome ou esbarrar sem querer em alguĂ©m:
- I’m sorry, I forgot your name
- I didn’t see you, sorry!
Mas tambĂ©m pode ser usada para demonstrar que vocĂȘ nĂŁo ouviu ou nĂŁo entendeu alguma coisa đ€
- Sorry?
Quer dizer: desculpe, pode repetir?
Sorry about that
Usamos essa expressĂŁo em inglĂȘs para se desculpar de pequenos erros, coisas menos sĂ©rias que podem ser facilmente corrigidas, como esquecer o presente de alguĂ©m em casa đ
- I forgot your gift at home. Sorry about that!
I didn’t mean to
Quando vocĂȘ magoa alguĂ©m sem querer, ou seja, nĂŁo foi sua intenção fazer aquilo đ
- I didn’t mean to offend you
My bad
My bad Ă© uma frase informal usada para pedir desculpas em inglĂȘs quando se estĂĄ entre amigos ou a famĂlia.
Ă um pedido de desculpas leve, para se desculpar por pequenos deslizes âșïž
- Oh, I sent you the wrong address. My bad.
My fault
Uma frase informal usada para assumir um erro ou pegar a responsabilidade de algo para vocĂȘ:
- It was my fault that we didnât get to the doctor on time.
Oops/whoops
Essa Ă© bem conhecida e uma das interjeiçÔes em inglĂȘs mais usadas. Um pedido de desculpas leve usado para se desculpar por coisas pequenas que nĂŁo causam danos:
- Oops! I just spilled some coffee on the table. Iâll clean it upÂ
I messed up
A melhor maneira de dizer “estraguei tudo” em inglĂȘs đ€Šđ»ââïž “I messed up” Ă© um jeito bem informal de pedir desculpas em inglĂȘs.
- I can’t believe I deleted the article. I messed up!
I shouldn’t have said that
Essa Ă© outra maneira comum de pedir desculpas em inglĂȘs. I shouldn’t have said that demonstra arrependimento e que o que vocĂȘ disse foi inapropriado e imprudente đ
- I shouldn’t have said that about your boyfriend
 Excuse meÂ
Essa aqui confunde bastante! Porque essa palavra tambĂ©m significa “com licença” em inglĂȘs. Mas entĂŁo, quando usar o “excuse me”?
VocĂȘ vai usar o excuse me antes de fazer algo que possa incomodar alguĂ©m, como:
- Excuse me interrupting you
- Excuse me to bother you
A diferença entre o excuse me e o sorry, Ă© que no Ășltimo, vocĂȘ usa depois de incomodar alguĂ©m đŹ Did you get it?
You were rightÂ
Sabe quando alguĂ©m te aconselha a fazer algo, mas vocĂȘ nĂŁo dĂĄ a mĂnima e depois quebra a cara? O nosso velho “eu avisei”? đ Pois Ă©? You were right Ă© a melhor coisa a se dizer nessas horas:
- You were right about him. He is very jealous.Â
Sorry to hear about your lossÂ
Essa Ă© para demonstrar empatia quando alguĂ©m perde um ente querido. VocĂȘ tambĂ©m pode usar “my condolences” đ
- Sorry to hear about your loss, Janine!
Mas vocĂȘ tambĂ©m pode demonstrar solidariedade quando alguĂ©m perde o emprego ou passa por uma situação difĂcil usando essas expressĂ”es:
- Iâm sorry to hear that
- Iâm sorry that happened to you.
Como pedir desculpas em inglĂȘs em situaçÔes formais?
Agora que vocĂȘ jĂĄ sabe como pedir desculpas em inglĂȘs em situaçÔes do dia a dia, vamos conhecer outras formas de se desculpar. SĂł que dessa vez, de maneira educada e mais formal:
I’m so/very/terribly/sorry
Quando se trata de algo mais sĂ©rio, o pedido de desculpa exige que vocĂȘ use uma dessas variaçÔes acima. Assim, vocĂȘ demonstra que realmente entende o mal que causou đ Como, por exemplo, quando vocĂȘ perde algo que significava muito para alguĂ©m:
- I lost the book that you lent me. I’m so sorry!
I hope you can forgive me
Essa Ă© pra usar quando vocĂȘ pisou na bola com alguĂ©m e quer restabelecer a relação. Tipo, vocĂȘ sabe que errou, mas quer muito que as coisas voltem a ficar de boas âđ»
- I Know what I did and I hope you can forgive me
Pardon me
Pardon me Ă© um pedido de desculpas usado em situaçÔes em que vocĂȘ foi um pouco rude ou interrompeu alguĂ©m.
Mas tambĂ©m pode ser usado para se desculpar por barulhos indesejados como arrotar ou quando vocĂȘ esbarra em alguĂ©m đ€
- Pardon me for disturbing you
Essa expressĂŁo tambĂ©m Ă© um jeito bem polite (educado) de chamar a atenção de alguĂ©m na hora de perguntar se aquele ĂŽnibus vai para o local que vocĂȘ quer:
- Pardon me, does this bus go to New York?
E pode ser usado para indicar que vocĂȘ nĂŁo ouviu ou nĂŁo entendeu algo:
- Pardon? Can you repeat please?
My apologiesÂ
Essa Ă© uma maneira formal de pedir desculpas em inglĂȘs, bastante usada no ambiente de trabalho đ€đ»
- My apologies for keeping you waiting, I was in another meeting.
I owe you an apologyÂ
Essa Ă© uma maneira formal de demonstrar arrependimento em inglĂȘs e significa “eu te devo uma desculpa”. à usada para começar uma conversa quando as coisas nĂŁo estĂŁo muito bem đ
- I owe you an apology. I said horrible things yesterday.
There is no excuse for my behavior
NĂŁo hĂĄ desculpa para o meu comportamento em tradução literal, essa expressĂŁo Ă© usada para demonstrar desaprovação por algo que vocĂȘ fez đ€Šđ»ââïžÂ Uma autopunição por um comportamento que nĂŁo foi legal:
- There is no excuse for my behavior. I’m very ashamed of this.
I beg your pardonÂ
Esse aqui Ă© bem Ăștil! Pode ser usado em trĂȘs situaçÔes diferentes:
- Um jeito fino de pedir desculpas em inglĂȘs:
I beg your pardon for intruding
- Para demonstrar que vocĂȘ nĂŁo ouviu ou nĂŁo entendeu algo:
I beg your pardon. I didn’t catch that
- Ou para mostrar que vocĂȘ discorda totalmente de alguĂ©m ou estĂĄ indignado com o que alguĂ©m disse:
I beg your pardon boy! Don’t talk to me like that again!
My sincerest apologies
Uma maneira formal de pedir desculpa em inglĂȘs, Â “My sincerest apologies” Ă© mais comum no ambiente corporativo.
VocĂȘ pode usar em um e-mail de trabalho em inglĂȘs quando precisar se desculpar com um cliente ou colega, por exemplo:
- My sincerest apologies for this mistake. I’ll make sure that this situation will not happen again.
I take full responsibilityÂ
Outra maneira formal de pedir desculpas em inglĂȘs, essa expressĂŁo indica que apenas vocĂȘ deve ser culpado pelo erro que cometeu, ninguĂ©m mais.
Pode ser usada em situaçÔes nas quais vocĂȘ tomou decisĂ”es ruins ou se quiser proteger as pessoas que cometeram o erro.
- Â I take full responsibility for the results this month.
Gostou da nossa seleção? Aguenta aĂ que tem mais!Â
Perguntas comuns sobre desculpas em inglĂȘs
Como se fala desculpa em inglĂȘs?
O jeito certo de pronunciar desculpas em inglĂȘs Ă© saa-ree. DĂĄ uma olhada nesse vĂdeo do nosso Teacher Chris Hughes e saiba como pronunciar corretamente suas desculpas em inglĂȘs!
Como se escreve desculpa em inglĂȘs?
VocĂȘ pode escrever Sorry, I am sorry, ou I’m sorry, que Ă© a contração de I am + sorry.
Como pedir desculpas em inglĂȘs genuinamente?
De acordo com Aaron Lazare, ex reitor da Escola de Medicina da Universidade de Massachusetts, em artigo publicado na Harvard Healthy Publishing, um pedido de desculpas sincero deve ter 4 elementos:
- Reconheça a ofensa: assuma a responsabilidade pelo erro e reforce que seu comportamento não foi adequado;
- Explique o que aconteceu: explique como a ofensa aconteceu, sem tentar justificĂĄ-la. E demonstre que nĂŁo hĂĄ desculpa pelo o que houve.
- Demonstre arrependimento: Se vocĂȘ estĂĄ arrependido pelo que fez ou se sente envergonhado por isso, diga: estou arrependido, me perdoe!
- Tente fazer as pazes: Se vocĂȘ feriu alguĂ©m, foi rude ou indelicado, reconheça o seu erro e prometa tentar ser mais sensĂvel da prĂłxima vez.
Bom, atĂ© agora vocĂȘ jĂĄ aprendeu como se diz desculpas em inglĂȘs, como escrever desculpa em inglĂȘs e atĂ© como demonstrar que estĂĄ genuinamente arrependido.
Agora, nĂŁo tem mais desculpas para vocĂȘ nĂŁo pedir desculpas em inglĂȘs, hein! đ€ Sorry about that đŹÂ
Quer ir alĂ©m? EntĂŁo, vocĂȘ precisa conhecer o nosso curso de inglĂȘs online!
VocĂȘ pode ser bilĂngue estudando em casa
Na Open English, vocĂȘ aprende com professores nativos e com aulas de inglĂȘs ao vivo 100% online. Isso mesmo que vocĂȘ leu! No excuses to learn English!
Ă sĂł entrar na plataforma e escolher uma aula para participar. Acordou mais focado e quer aprender vocabulĂĄrio novo?
EntĂŁo, vĂĄ de aula em grupo ao vivo! EstĂĄ mais relax e sĂł quer treinar o seu inglĂȘs? EntĂŁo, aposte nas prĂĄticas de pronĂșncia.Â
Tudo em um ambiente interativo e completo para vocĂȘÂ aprender inglĂȘs no seu ritmo e nos horĂĄrios que se encaixam na sua rotina.
No seu tempo, do seu jeito e com um preço que cabe no seu bolso:
- Aulas ao vivo ilimitadas 24h por diaÂ
- Professores nativosÂ
- Plataforma completa com liçÔes, exercĂcios e muita atividade prĂĄticaÂ
- Turmas reduzidas para vocĂȘ aproveitar ao mĂĄximo suas aulas.
- InglĂȘs instrumental incluĂdo no seu curso para vocĂȘ aprender tudo sobre sua ĂĄrea profissional e mais!
Chega de desculpas! Comece a aprender inglĂȘs esse ano! Clique no botĂŁo abaixo e venha estudar inglĂȘs com a Open English!Â