Cuando del conocimiento de la escritura de un idioma extranjero se trata, se han identificado claros beneficios que una buena ortografía en inglés aporta, como por ejemplo:

  • Potencia las posibilidades de elevar el nivel cultural en lo general y educativo en particular y con ello, un mejor acceso al mercado del trabajo.
  • Incrementa la capacidad para la planificación, organización y control de la actividad verbal.
  • Ayuda en el proceso del aprendizaje de la lengua extranjera al ser la escritura un canal más para su proceso de interiorización.

En algún momento de tu interacción con el inglés verás lo importante que es tener una ortografía adecuada, ya sea para llenar una application o un form (por ejemplo una solicitud de visa para un viaje o una declaración de importación), o cuando te toca escribir un memo para un cliente potencial o jefe extranjero, o write down una conversación telefónica en inglés.

Pero una cosa es la teoría y otra la práctica. Dominar la escritura en inglés presenta grandes retos, incluso para nativos.

En el idioma inglés, no es extraño encontrar reglas gramaticales y especialmente ortográficas que, a pesar de estar “grabadas en piedra” coexisten con un gran número de excepciones que las contradicen.

A continuación te mostramos algunos ejemplos insólitos de las pronunciaciones dispares en inglés, en los que la escritura y la pronunciación de una palabra son realmente desconcertantes:

Palabras exactas, en las que solo cambia una letra, pero cuya pronunciación difiere:

ENGLISH PRONUNCIATION SPANISH
Corps (cór) cuerpo
Corpse (córps) cadáver
Worse (uérs) peor
Horse (jórs) caballo

“Ow” no siempre se pronuncia “óu”…

ENGLISH PRONUNCIATION SPANISH
Bow bóu lazo, arco
Bow báo inclinarse, hacer reverencia, proa
Low lóu bajo
Mow móu cortar/segar
How jáo cómo

Consonantes mudas

ENGLISH PRONUNCIATION SPANISH
Salmon sámon (la “l” no se pronuncia) salmón
Receipt ricít (la “p” no se pronuncia) recibo
Isle áil (la “s” no se pronuncia) isla

(casi) Siempre la doble “o” se pronuncia como “u”

ENGLISH PRONUNCIATION SPANISH
Food fúud comida
Mood múud estado de ánimo
Door dóor puerta
Blood blóod sangre
Flood flóod inundación

¿Por qué estas diferencias?

Al aprender un idioma de adultos, para muchos nos es imprescindible entender el idioma con el cerebro, más que con el sentimiento: saber el porqué de la elección de una palabra en particular y no de otra, aunque tengan el mismo significado, el cómo saber cuándo utilizar una u otra preposición o frase hecha, la memorización de sinfín de reglas gramaticales, y todos los confines lingüísticos en los que nos movemos…

El caso de la ortografía en inglés es uno muy particular, pues, como hemos visto, diversas combinaciones de consonantes y vocales no siempre crean un mismo patrón de pronunciación predecible, y la persona que estudia el idioma tiene que depender de su “oído”, aprendiendo por contexto (práctica) y no por estudio (teoría).

Sin dejar de lado la ortografía, recuerda que está comprobado que hay una mejor adquisición del idioma cuando lo aprendemos de manera intuitiva. Es clave trabajar en un entrenamiento auditivo antes de intentar escribir una palabra. Amplía tu “vocabulario auditivo” para entender las palabras con el oído antes de intentar escribirlas, parece raro, pero funciona, pues estás priorizando el contexto (poniendo la práctica delante de la teoría).

Así que trata de “apagar” el cerebro y dejar los raciocinios a un lado para despertar la intuición auditiva. ¿Cómo lograrlo? Hazte un experto del inglés siguiendo nuestros consejos y asegurándote de crear un mundo “en inglés” a tu alrededor. Incluso sin salir de casa. Comienza hoy.

Comentarios